Sonntag, 30. August 2015

San Petersburgo/ Санкт-Петербург

Y en San Petersburgo, en el aeropuerto, me controló el pasaporte un policía joven, guapo y simpático que se sorprendió al escucharme hablar en ruso. Yo le dije que dentro de poco se me gastarían mis frases. Se sonrío. Después le quise mostrar mi viejo pasaporte donde tengo la visa para Alemania. Le dije : ¿Necesita ese pasaporte? Me respondió con un tranquilo y largo "nieeeeet" (нет). Ese "no" vendría a significar un para qué, un por qué, un para nada, un ¡no, qué va!....Al comentarle que había vivido en Ucrania y Moldavia, y que había estado sólo tres días en Moscú, me dijo con una sonrisa a flor de labios: "¿Por qué se fue?" Y yo: " Sucedió así." Una respuesta vaga a su simpática pregunta.
Me encanta la gente aquí. Por ejemplo: Un hombre me prestó su móvil para llamar a la casa donde me estoy quedando. Otro hombre me explicó como podía llegar a la isla donde estoy, y después de cinco minutos lo vuelvo a ver. Quería cerciorarse que iba por buen camino. Yo le dije: "No sé de dónde lo conozco." Se río con alegría. Mañana les cuento más. Aunque no debería dejar de lado las caras cansadas y tensas de las cinco de la tarde en el metro, son casi las mismas caras de un tren de Mannheim.


Foto de la izquierda: Saliendo del patio de la casa donde estuve alojada una semana.  
Al preguntarle al muchacho que me alquiló la habitación si era peligroso salir por los alrededores a cierta hora, me dijo: "¡Cómo va a ser peligroso si estamos en el centro de la ciudad!" Yo pensé: "Se nota que nunca ha estado en Lima, en el centro de Lima."
 La foto de la derecha muestra un balcón de la calle donde estuve hospedada. El balcón era muy bajo. Los siete días que estuve en San Petersburgo no vi a nadie en el balcón.




Torre de la Iglesia ortodoxa de Santa Catalina en La Línea de los Cadetes.


A orillas del río Nevá.
  


En el Muelle Makarov se pueden ver a dos lados. Por ejemplo uno de los palacios se ve reflejado al otro lado de la orilla del río en una descuidada casa.


De Google Maps copio el plano de la Isla Vasilevski, la isla donde estuve siete días: 

 

Abajo y arriba: Puente Birzhevoi.
 



El número siete del semáforo de abajo señala que nos quedan siete segundos para cruzar la calle. Además se escucha cuando ya no se debe cruzar o cuando se puede cruzar.



Strelka (en ruso Стрелка) es el extremo oriental de la isla Vasilievsky en San Petersburgo (Rusia), uno de los conjuntos arquitectónicos más atractivos de la ciudad, que armoniza con la arquitectura del paisaje de la orilla del río Nevá.
El nombre ruso de Strelka (literalmente 'flecha') hace referencia al espolón que se forma en la confluencia o divergencia de dos ríos o afluentes, en este caso donde se unen los dos brazos principales del Nevá, el Nevá Grande y al Nevá Pequeño.
Fuente: https://es.wikipedia.org/wiki/Strelka
Strelka con las columnas rostrales.

Desde la Isla Vasilievski se puede divisar La Fortaleza de San Pedro y San Pablo.


La Casa de Pushkin.
http://www.museumpushkin.ru/
Yo pensé que estaban renovando el museo , pero al parecer sí estaba funcionando. Bueno, de todas maneras lo visitaré en mi próximo viaje a San Petersburgo.

Regresando a La Línea de los Cadetes por el Muelle de Makarov.
La foto de arriba a la izquierda dice: Mundo del psicólogo para niños y sus padres. La foto de la derecha, también arriba es la puerta para entrar a la Facultad de Psicología. 

 Llegando de Alemania, no me quedó más que ver la cantidad de cervezas que había en un pequeño supermercado que está en todas partes. Por cierto las cervezas de San Petersburgo que probé me parecieron muy buenas. En otro post hablaré de algunos productos, incluida la cerveza de San Petersburgo.






A lo largo del Muelle del Palacio.


 En el encuentro de dos ríos se junta mucha arquitectura. Aquí (fotos de arriba y abajo) el diseño en pequeño de los alrededores.

Todas estas fotos son las de mi primer día en San Petersburgo. Llegué al atardecer. 

Fotos tomadas el día 18 de agosto de 2015 por Natalia Lévano Casas. Los comentarios también son míos.

Donnerstag, 27. August 2015

A San Petersburgo, no sin antes ...

Heidelberg, 18 de agosto de 2015

Hoy salí temprano de casa para llegar fabulosamente bien al aeropuerto, pero resulta que en Heidelberg ningún tren iba a Mannheim, estación de donde salen los trenes al aeropuerto. Decidí tomar entonces un taxi hasta Mannheim, un señor me acompañó y compartimos el costo de la carrera. El señor dijo algo que me parece muy cierto: "A Alemania se la puede paralizar fácilmente." No funcionaba nada hoy. Al llegar a Mannheim me di cuenta que mi tren tenía diez minutos de retraso. Pero no sé porqué se me ocurrió ver en el andén de al frente, fortuna la mía, el tren de el andén de al frente iba también al aeropuerto, venía además con una hora de retraso. Al final salí con otro tren que salió como mi tren tenía que haber salido y llegué puntual. Pero el susto que me llevé fue enorme.
Felizmente que alcancé a tomar el penúltimo taxi disponible en ese momento. 

 Estación de trenes de Mannheim.
 La estación parecía una estación sólo para los trenes rápidos.
 Todos iban alborotados y sin saber adónde.

Las fotos las tomé desde el tren en movimiento, por eso no son nítidas.


Verkehrsmeldung

Oberleitung in Mannheim Hbf beschädigt

Beeinträchtigungen im Zugverkehr zwischen 10 und etwa 13 Uhr - Reparaturarbeiten bereits abgeschlossen

(Stuttgart, 18. August 2015) Wegen eines Schadens an der Oberleitung kam es heute im Mannheimer Hauptbahnhof zwischen 10.00 Uhr und etwa 13.00 Uhr zu erheblichen Beeinträchtigungen im Bahnverkehr.
Betroffen waren die Strecken Mannheim Hbf–Mannheim-Friedrichsfeld (–Heidelberg), Mannheim Hbf–Schnellfahrstrecke–Stuttgart Hbf, Mannheim Hbf–Darmstadt–Frankfurt (M) Hbf sowie Mannheim Hbf–Schwetzingen–Karlsruhe Hbf.
Fernverkehrszüge wurden teilweise über Heidelberg (Zusatzhalt) umgeleitet.
Regionalzüge endeten/begannen in Mannheim Hbf, Mannheim-Neckarau, Ludwigshafen (Rh) sowie Heidelberg und fielen zum Teil aus.
Der S-Bahn-Verkehr zwischen Mannheim Hbf und Heidelberg Hbf war bis etwa 11.00 Uhr unterbrochen, danach konnten S1 und S3 wieder auf dem gesamten Laufweg fahren.
Nach Begutachtung und vollständiger Reparatur der Oberleitung können die Züge seit etwa 12.00 Uhr wieder über Mannheim Hbf fahren.
Ursache für die Oberleitungsstörung war ein durch einen größeren Vogel ausgelöster Kurzschluss.
Herausgeber: DB Mobility Logistics AG
Potsdamer Platz 2, 10785 Berlin, Deutschland
Verantwortlich für den Inhalt:
Leiter Kommunikation Oliver Schumacher

Montag, 17. August 2015

Vuelvo a ti sin conocerte

Vuelvo a ti sin conocerte
me abriga cierto temor
pero me acaricia tu nombre.
Dejaré que me susurres en tu idioma
heroína del bien.

No sabré cómo hablarte,
aunque mis labios ya hablan tu idioma,
¿Será acaso por  la emoción de saberte  en mí?


Natalia Lévano Casas
Heidelberg, 17 de agosto de 2015 


Estas fotos las tomé unos días después de lo arriba escrito.

 


 

San Petersburgo, agosto de 2015

Mittwoch, 5. August 2015

Llegaste tarde

Llegaste tarde,
venías sonriendo,
no dije nada.
De repente comenzaste a disparar ráfagas de alegría
para esparcir mi tristeza
en los queridos mini mundos de tu palacio.

Cerca de tus jardines,
nos esperaba el agua,
y una banca nos invitaba al reposo,
una niña lograba que el agua vuele
y una luz quería ver tu otra cara.

Pasos más tarde:
los helados, la calle y un simpático sastre
cosían con delicadeza un mundo perfecto.
Y al alejarnos dijeron: " buena suerte "
en tu querido idioma.

Después, otra banca nos volvía a acoger,
y la frágil noche me dejaba ver tu rostro.

Natalia Lévano Casas

Heidelberg, 5 de septiembre de 2011

Las bellotas del bosque caen esta noche en intensa explosión

Las bellotas del bosque caen esta noche en intensa explosión

sobre las calles, los carros y los troncos.

No hay queja alguna, yo les sonrío.

Parecen invitarme a un juego,

y me saludan diciendo: "Búscala, está por aquí".

¿Acaso quieren vernos jugar juntas, a las dos Natalias?

Y esas traviesas estrellas agrupadas esta noche de goteo de bellotas ven asombradas mi cara pecosa cuando adivino:

¿Acaso no eres tú la más danzarina?

Diles que sí, mamá.

Natalia Lévano Casas
Heidelberg, 3 de septiembre de 2011


Juguetonas estrellas

Juguetonas estrellas 


Tuve que mirar un solo espacio,
o varios espacios en momentos inmóviles.
Ya era una alegría ver un espacio pecoso,
ver pecoso al negro cielo.
De repente salían ustedes,
como liberándose de esa cara celestial, negra.
Tan fugaces,
tan inquietas,
tan desordenadas.
Dicen que hay que pedir un deseo cuando ves una,
yo vi varias.
¿Y los deseos?
Los deseos se me olvidaron al verlas .

Natalia Lévano Casas 
Heidelberg, 12 de agosto de 2012

Primero de abril

Hoy, primero de abril
en la estación de transbordo,
en una juguería,
cafetería,
bar.
Debajo de una fea plaza,
sin vidrios que den a esa plaza fea.

Coloridos jugos
 se escondían debajo de nuestros negros ojos.
Íbamos a por ellos
los de exóticas frutas:
desde la innombrable papaya
hasta el mango.
Sabores idénticos,
colores diferentes,
celestiales precios.

Personas, flores
personas acercábanse con flores
flores acercábanse con personas
personas...
flores...
personas...
flores...
personas...
Más coloridas y perfumadas
que la innombrable papaya
y el peruano mango.

Saltarines conejos de pascua,
regalos,
bombones
llegaban a ti.
¡Qué día! ¿Qué día? ¡Qué día!
El día de un alegre, juvenil y bello rostro.

Tu cotidiana sonrisa
alegra a esos solitarios seres.
Juntos ahora,
reunidos en una ronda 
casi infantil,
que se rompía por momentos
por un regalo más.

Los floreros estallaban,
las flores abrazaban tus manos.
La broma de abril
se convirtió en una melodía 
de las más envidiadas y sonoras. 
Ninguna actriz 
de ningún teatro
había sido tan aplaudida,
tan aclamada,
por tan sinceras gentes.


Natalia Lévano Casas

Heidelberg, 1 de abril de 2015

Escribí esto después de una escena de la vida real en un centro comercial de Heidelberg, Alemania.

Guajira

Guajira,
¡Sí! Guajira en bicicleta.
Natalia de collar amazónico
anaconda roja
Anacaona hoy.
Voy desplazándome sobre las malas hierbas
 muertas
 secas
pinchan algo todavía.


Un animal grande viene,
¡No es la serpiente que se tragó  un elefante!
Ningún Principito aparecerá en esta noche.
Un elefante sí.

 ¡Tamaño elefante!
 Mandona voz,
pellejo cuadriculado.
Vomita serpientes,
algunas  serpientes escapan de él,
 no todas lo logran.
Un hombre trata de medir al elefante
Trata de subirse en él
y se ríe de él.


De repente los dos seres se desinflan.
Me acerco a ellos.
Es un globo pálido, sin aire
que cayó  ruidosamente.
Yo río estrepitosamente.


Después: un bolero,
distintas voces.
Mi voz la llevo por un largo camino.
Los truenos no lloran
el viento se declara inocente
y está alegre,
alegra mi cara también.


Mi bicicleta es veloz,
alcanza a un tranquilo erizo en esta noche,
gano a las liebres saltarinas,
gano al gato negro que se me cruza por el camino
y me trae suerte.


Guajira soy,
guajira en bicicleta
Natalia de collar amazónico
anaconda roja
Anacaona hoy.


Natalia Lévano Casas
Heidelberg, 13 de mayo de 2015

Para un amigo

Para un amigo
Lentísimo paso,
tu bolso negro de lado.
Te acercas,
 camaleónico siempre,
despeinado a veces.
Siempre el mismo en nuestro encuentro.
Nuestro tiempo es tuyo.

Tus redondos ojos miran hacia todos lados.
Tu voz llena todo el espacio.
Las partículas de tu mundo
invaden los rincones de cemento
invaden los palpitantes rincones.
Me emociona ese momento.
Después , después:
 Tú serás el duque,*
y  yo: Yo  seré tu hermano.
Natalia Lévano Casas

Mannheim, 16 de mayo de 2015
*El duque es Próspero en  La Tempestad de Shakespeare. Yo soy Antonio, el hermano de Próspero. Se trata de la puesta de teatro en Mannheim bajo la dirección de Hansgünther Heyme. 

Empiezo en un piso inalcanzable de esta ciudad

Empiezo en un piso inalcanzable de esta ciudad.
Llego tarde,
no me detengo.
Piedritas de pueblo joven entran en mis zapatos planos.
De repente,
mis ojos cambian de dirección,
 y descubren un nuevo espacio:
El rincón donde se arrullan los bebés: 
Uno de los 32 chorros de agua de esa plazuela.
Sabrosa agua ,
no mojas  al bebé del momento.
Tú duermes al lado de mamá.
Unos geranios claros se asoman allá arriba.
Abajo  encuentro  un coche de niños lleno de almohadas.
Rebalsan de él bolsas celestes.
Una mujer  lo sigue.
Ella, cubierta de telas, de pies a cabeza.
Apenas se distiguen los dos.
Redondas formas andantes:
El cochecito y ella.
El tranvía pasa siempre a la misma hora
y corta todos los círculos.
Sábado es.
Un niño y su padre.
El padre camina delante del niño,
el niño a dos metros del escupitajo sonoro del padre.
Cuento quince pasos
y  paso cerca de tu patio
miro hacia otro lado.
Paso también por la panadería de pan duro y tosco.
Aquí no apuro el paso.
Horas después mis ojos encuentran a los tuyos
Tu brazo quiere primero ahorcar mi cintura.
El día, después, parte un trozo de sí,
cuando una mujer me arranca el pan de la mano.
¿Ese pan que era mi regalo?
¡Caballero de figura cambiante!

¿Acaso sólo soy un simple escudero?
En esta noche fría
cubre mi cuello cierto calor.
El calor de lana azul tejida por manos maternales.
Suelto mi voz a través de ella:
Aunque me cueste la vida,
Cenizas,
Por dos caminos,
The Indian Queen.
Ciertas  voces me arrullan.

Natalia Lévano Casas
Heidelberg, 23 de junio de 2015.
De un día en Mannheim.

Sentada

Sentada,
inmóvil.
Me encuentro como buscando una canción en el aire.

De repente te veo todo de blanco,
apareciendo delante de mí,
de espaldas,
alejándote lentamente,
yendo hacia adelante.
Hacia el mar te vas.
Y a tu lado derecho,
vas también tú: pequeño.
Te llevas de la mano cariñosamente,
luego descansas en silencio,
te echas respirando calma.
Y  tus sombreros
y tus tranquilidades
pescan el mar de repente.

Te sientas,
y se oye un canto desde el aire hacia el mar.
Me olvido de tu padre.
Tú te consuelas,
y yo escucho un grito desde tu niñez,
tú te levantas contigo,
y te vas del  mar.

Natalia Lévano Casas

Heidelberg, 13 de julio de 2015.

De una de las escenas de Víctor (mi hijo) con Alican en La Tempestad de Shakespeare.
Dirección: Hansgünther Heyme

Vienes lleno de violencias

Vienes lleno de violencias,
de ataques.
Con  un ojo saliéndose de tu espacio.
¿Qué odias hoy?
Sales desorbitando los alrededores,
y quieres llevarme en tus desórdenes.
Mi cara tiene hoy poderes de luna,
y mis ojos te miran sin salirse de su espacio.


De repente miramos los dos a todos lados,
y en ese espacio hay además otros ojos,
otros ojos que te miran,
extraviados.
¿Andan sin emociones?
Tan a  la espera de un poco de pasto están,
de ti, de tu inesperada mano.
Intactos ojos de vaca,
son muchos,
te siguen.


Yo me alejo de aquellos pastos,
bajo una cuesta.
Veo a mis amigos
sentados en unas rocas,
sonriendo.
Miramos decididos hacia tu espacio,
y me río tanto
porque todos los anteriores ojos
son de repente pompas de jabón
que vuelan cual descoloridos globos.
Algunas se  revientan en el aire, solas.
Algunas reviento yo:
En la tierra
y en el aire.

Mis amigos me conceden
ciertas travesuras.

Natalia Lévano Casas

Heidelberg, 5 de agosto de 2015.