Freitag, 28. Dezember 2018

Atrapada

Estos días son grises, sin embargo más que nunca ha habido marcadas líneas en estos días. Algunas líneas eran de filigrana, y  se congelaron como en una infinita exposición de un desconocido y gran orfebre. 
Y sí, atrapada estaba por el día, atrapada por la quietud y la neblina, y por el arte de las arañas también. 













Fotos y texto: Natalia Lévano Casas
Heidelberg, 28 de diciembre de 2018.

Mittwoch, 26. Dezember 2018

Y ya en casita. “Pero antes...”

"Pero antes..." Así interrumpía mi madre cuando contaba algunas historias. Y nosotras, sus hijas, sonreíamos.
Sí, ya en casita y con la calefacción encendida. Después de haber estado en el teatro viendo 1001 Noches o el Poder/o la Fuerza de Contar .
Hoy por la  mañana al ver la niebla, juré que saldría el sol. Así me había dicho siempre un amigo ruso, así lo indicaba hoy también el pronóstico del tiempo, así había sido siempre, pero hoy no lo fue. Me daba lo mismo. Yo tenía desde hace varios días inmensas ganas de ir al teatro con niebla o sin ella, con gente o sin ella. Me dije además que ya que iba a Mannheim podía asistir a dos funciones, al teatro y a la ópera. Quería comer mucho para aguantar tanta arte, pero no tenía nada de hambre a las doce del mediodía. Me dije que con la poca plata que tenía me podía comprar algo para matar el hambre que tendría después de la primera función que terminó a las 4.30 de la tarde. Al ver el día con un enorme velo transparente quise más bien quedarme por el bosque donde suelo pasear.  Vi en los árboles el movimiento que no tenía el día. De este día en cambio se quejaba una vecina que me preguntó si iba a llover porque ella no llevaba paraguas. Yo le dije que no iría a llover, y que el día tenía que quedarse así.

Hoy es un día festivo en Alemania, es el segundo día de Navidad. Los días festivos en Alemania son más incómodos para viajar de pueblo a pueblo, o de ciudad a ciudad. Los buses no pasan tan seguido, sin embargo tuve suerte con todas las conexiones. En Mannheim caminé y pasé por una torre rodeada por un parque donde ya no se vendía más vino caliente aromatizado con especias, o Glühwein. Me refiero al Wasserturm. Esta vez, este 2018, no vi el Mercado de Navidad. Solo vi unas bolas rojas colgadas todavía en lo alto de los árboles y a los obreros desarmando las casetas del Mercado de Navidad.

Bueno, continúo con mi historia de dos en un día: dos funciones en un día. Fui a ver la puesta de Las 1001 Noches o el Poder de Contar. El teatro estaba repleto, lleno de gente de todas las edades y de todos los estratos sociales. A mi lado un niño se hacía el que roncaba para molestar a la mamá, o por lo menos eso creí yo. Al final cuando había que aplaudir la madre le dijo que los actores no ganaban mucho y que su pago es el aplauso del público. Los actores salían y salían, y el niño dejó de aplaudir porque su madre le había dicho que ellos dejan de salir cuando uno ya no aplaude. Al final uno de los actores dijo que ya se iban, claro, sus familias esperaban en este día festivo. Fue una puesta muy buena. Al final salí para pescar algo para comer por allí, pero el frío no me dejó continuar mi ruta teatral. La siguiente función iba de 6 a 10 de la noche. Por eso no fui a la ópera, sino a casa.

Decidí ir un poco por el río, pero el frío pudo más conmigo que yo con él. Subi al tranvía que iba más normal de lo común, la gente iba relajada. En la estación de trenes tomé un tren equivocado, además del baño de ese vagón salía el agua apestando y no se detuvo en mi parada, seguí una parada más, y pude alcanzar el tren de regreso. Ya en la parada de tranvías me di cuenta que la gente está volviendo. Y yo al llegar a casa vi que había un accidente en mi calle, el bus se detuvo justo en mi parada. Y yo llegué sana y salva, y después de haber comido escribo esto. Nada más. Ya no hay un antes , sino un después.


Natalia Lévano Casas
Heidelberg, 26 de diciembre de 2018.

Samstag, 3. November 2018

Pure

De noche.

Los mundos,

un mundo.


 
De pie,

dentro de un espacio,

en un círculo no trazado.

Atento.

Tú, dentro del círculo ya mentado.

Y poco a poco

comienzas a hablar sonidos

uno por uno,

uno por uno,

dos, tres, uno.

Miras a todos tus compañeros

son de cariño,

de madera

son de tela 

y de metal.



Escapas de todos los instrumentos

por un instante.



Rompes el círculo anterior

escapando con una pandereta

hacia el centro de todo.



Un silencioso corte, y

desvanecen los círculos

llueven más sonidos.

Las cuerdas son guitarra

Los golpes son tambores

Y las palabras: susurros.

Mas otras cuerdas ahorcan de repente toda posible alegría.



Cuidadosamente entras en el círculo otra vez.

Un micrófono se arriesga a bailar

Dos bailarines discuten bulliciosos,

¿son acaso actores?

Sus palabras callan las cuerdas y los golpes.

Tú esparces una calma paternal.

Tú escarbas pequeños mundos

desde un rincón.


 
En un momento saltas a la India, 

y una mangera nos trae diferentes sonidos.


Cajón y palmas invaden las tablas,

piernas y brazos en el aire. 

Piernas y brazos en el suelo,

ellos trazan líneas perpendiculares

trazan círculos.


Trabalenguas de guitarra.

Mientras un cencerro se derrite en el agua.

Una mano fina

devuelve el cajón peruano a tu rincón.


 
Y una vasija soleada intercala en pequeñas olas

sonidos de agua

y silencios de sed.

La palma de tu mano toca el agua,

tus manos entreabiertas

dejan caer líneas paralelas de agua.

Líneas de agua.

Líneas de agua,

líneas de agua,

líneas de agua.

Unas cuerdas movedizas las acompañan

tú. de espaldas a nosotros:

tu publico.

Te comunicas con tus amigos del círculo

trazado secretamente entre tus amigos y tú

del sóstenme como obligación en una de las parejas de baile,

al baile ligero, libre y loco del grupo

y tú te mueves hacia todos los instrumentos.


 
Te despides.

Ahora los sonidos los trae el público.

Mis aplausos entre ellos.

Afuera la noche tiembla de alegría.



 Natalia Lévano Casas

Heidelberg, 6 de enero de 2016  
 







Sonntag, 30. September 2018

Meine Heimat ist Peru. Das Meer mit dem kalten Wasser und die vielen Fische sind für mich auch meine Heimat. Das Essen, die Früchte, die ich liebe: Chirimoyas, Mangos, Papayas, Lucuma, etc. sind meine Heimat. Heimat ist, wenn deine Mutter und dein Bruder am Flughafen auf Dich warten. Heimat ist für mich der Ort, der sehr verschieden ist, als wo ich lebe. Die Heimat muss man lieben. Aber nicht in dem Sinne von Flaggen oder nur Symbole. Meine Heimat, mein Land ist sehr reich an verschiedenen Sachen, zum Beispiel: Peru verfügt über 53 Naturschutzgebiete und über 84 der 104 in der Welt existierenden Lebenszonen. Aber alles bedeutet nichts, wenn man nur nach Gold und Öl in Peru sucht. Die letzten 5 Präsidenten Perus waren für mich keine Patrioten, Leute ohne Heimat, für solche Leute ist die Bank ihre Heimat.

Das Erste woran ich mich erinnern kann? Mmmmm ……
 
An meine Familie, an mein Haus. Die Tänzer und Musiker, die bei uns öfter waren. Die Bibliothek meines Vaters. Die Schallplatten und CDs zuhause.
Als eine chilenische Frau aus Pinochets Diktatur geflohen ist. Sie war hoch schwanger und suchte Zuflucht bei einer Nachbarin, danach kam die Ambulanz und die Polizei. Hoffentlich wurde sie nicht festgenommen.

Ich erinnere mich an die Erdbeben und an das Orangenblütenwasser (agua de azahar), die wir immer nach dem Erdbeben bekamen, und das zur Beruhigung diente.
Ich erinnere mich an meine Schulen. Die Schulzeit war sehr langweilig.
Ich erinnere mich an die viele Anschläge der terroristischen Gruppen. Ich erinnere mich, dass wir Kerzen anzünden mussten, um Licht zu haben.

Heidelberg, den 25. August 2018 

Natalia Lévano Casas

Die Texte entstanden mit der Frage nach der Heimat  für das Theaterprojekt "Volksfest" in Mannheim. 

Foto: Natalia Lévano Casas
Foto: Natalia Lévano Casas

Foto: Natalia Lévano Casas

Foto: Natalia Lévano Casas

Freitag, 24. August 2018

Como la mayoría de los compositores

Y estaba por allí un día, hace poco. Esperando a una vecina y a su hija que asistían a un taller de pintura para niños, donde una profesora iba con su libro diciendo como se tenía que pintar. ¡Qué manía con Kandinsky!¡Tan de consultorio médico aquí en Alemania!¡Y Malévich!¡Bien, gracias!  Bueno, regreso al taller para niños y padres. Eran muchas personas en tan apretado espacio, hacía además mucho calor, es por eso que me fui por algunos caminos para hacer tiempo. Los caminos eran muy grises y de limpio cemento, de casas bien protegidas por muros de muchas piedras amontonadas que no se asemejaban a ningún sitio natural y pedregoso cercano al monte, tampoco se asemejaban a los muros de la vergüenza (no es solo uno el muro de la vergüenza). Más bien parecía un muro de defensa enano, de clase media. Al otro lado del muro, sin que los dueños de los muros lo desearan, saltaban, aunque indefensas, algunas flores. 
Ese día me aburrió el día. El calor sofocaba y el cemento no dejaba de ser gris.
Cuando una, flor privada, salta del muro hacia la vereda pública.
Y esta amarilla flor sale del cemento para amarillarnos.

Terreno privado dice con letras rojas.


Yo seguí paseando por allí, a ver si encontraba algo interesante. Vi esta piedra en un cuadrado sitio para el pasto y para la cúbica piedra. La cúbica piedra del cuadrado sitio tenía unas letras que hablaban deMozart, y las notas de una de sus partituras se mostraban brillantes al otro de lado de la piedra. Mientras leía sobre Mozart, sobre esa piedra, leo : como la mayoría de los compositores, el casi nunca tuvo dinero. Después bajo la cabeza, y veo lo que allí dice: Privatgrundstück (propiedad privada). Me pareció todo más ridículo de lo que había pensado al principio sobre las casitas allí bien acomodadas y de iguales colores. Cuando estaba tomando fotos con mi celular, solté una risita. Una colega que enseña conmigo español me vio y me dijo que por qué me reía. Bueno, le conté pues lo que acababa de leer, y lo de las letras rojas. Y ella dice que era gracioso. Y yo casi molesta le dije que era contradictorio y de mal gusto. Al final resultó que por allí vivía ella, al lado de las notas mozartianas.
Propiedad privada
Notas mozartianas.

Y lo que queda del día después de haber leído la frase de la pobreza de Mozart y de otros compositores, y después de haber escuchado el comentario de mi colega que me miró además como tonta, me quedo con esta frase para volver a la realidad: Compra mejor, vive mejor.

Besser einkaufen.
Heidelberg, 24 de junio de 2018.
Natalia Lévano Casas

Dienstag, 14. August 2018

Professionelles Spanisch-Training


Professionelles Spanisch-Training
für Berufstätige, Studierende und Abiturienten

Maßgeschneiderter Einzel- oder Kleinstgruppenunterricht bei
muttersprachlicher Universitätsdozentin mit vieljähriger didaktischer Erfahrung

Schwerpunkte und Vorschläge:

·        Español comercial – Spanisch für den Geschäftsalltag
(Kundenkontakt am Telefon, Geschäftskorrespondenz, Verhandlungen, Meetings)
·        Gezieltes Konversationstraining und Diskussionskleingruppen
(Wirtschaftsthemen, aktuelle Nachrichten, Literatur, Redewendungen, Kollokationen)
·        gezielter und systematischer Aufbau Ihres Vokabulars mit modernsten Methoden
·        Unterstützung bei der Vorbereitung auf DELE-Zertifikate oder das Abitur
·        Anleitung zum lehrerunabhängigen Spanisch-Lernen und Korrektur von Texten
·        Kulturvermittlung (Lateinamerika) und Hilfe bei Bewerbungen im hispanophonen Ausland
·        ¡Cocinamos!Lateinamerikanische Spezialitäten kochen und dabei Spanisch lernen

Wir besprechen Ihre Lernziele, die Anforderungen Ihres Arbeitsplatzes und Ihre Wünsche und erarbeiten gemeinsamen einen realistischen Lernplan.
Statt an den üblichen eher touristisch orientierten Lehrwerken und Sprachlehrplänen anderer Anbieter orientiere ich mich an Ihren tatsächlichen Bedürfnissen und (beruflichen) Themenschwerpunkten. Wie wir (nicht nur) bei uns in Peru sagen: „Cada loco con su tema.“  ;-)
So bekommen Sie genau das, was Sie effektiv für Ihre Ziele und zügige Fortschritte brauchen.

Lernen Sie mich doch einfach in einem unverbindlichen, kostenlosen Gespräch kennen. Ich freue mich auf Sie. 

+4917647851062   
NataliaLevanoCasas@gmail.com 

Ihre Natalia Lévano Casas