Todos Vuelven
(Vals Peruano)
Letra y Música de César Miró
Todos vuelven a la tierra en
que nacieron,
al embrujo incomparable de su
sol,
todos vuelven al rincón donde
vivieron,
donde acaso floreció más de un
amor.
Bajo el árbol solitario del
silencio,
cuántas veces nos ponemos a
soñar,
todos vuelven por la ruta del
recuerdo,
pero el tiempo del amor no
vuelve más.
El aire que trae en sus manos
la flor del pasado, su aroma
de ayer,
nos dice muy quedo al oído
su canto aprendido del
atardecer.
Nos dice su voz misteriosa,
de nardo y de rosa, de luna y
de miel,
que es santo el amor de la
tierra,
que es triste la ausencia que
deja el ayer
Alle kehren zurück
Alle kehren zurück in das Land in dem sie geboren,
zum unvergleichlichen Zauber seiner Sonne,
alle kehren zurück zum Ort wo sie einst lebten,
dort, wo vielleicht mehr erblühte als eine Liebe.
Unter dem einsamen Baum der Stille,
begannen wir oft zu träumen,
alle kehren zurück auf dem Pfad der Erinnerung,
aber die Zeit der Liebe kehrt nie mehr zurück.
Die Luft in seinen Händen,
die Blume der Vergangenheit, sein Duft von Gestern,
flüstert uns leise ins Ohr
sein vertrautes Lied von der Abenddämmerung.
Seine mysteriöse Stimme erzählt uns
von indischen Narden und Rosen, von Mond und Honig,
wie grenzenlos die Liebe zum Land,
wie traurig das Fehlen, das das Gestern hinterlässt.